UK次世代ダンス・クイーンの軽やかな自由
イースト・ロンドンのシンガーソングライター・DJのRose Gray
デビューアルバム『Louder, Please』からアルバムの2曲目を飾る『Free』

Tell me what you want from me
Wanna settle down, move abroad, get a job
Marry the milkman
Good shit in this life is free
That’s what gets the best of me
教えてよ、君は私に何を望んでいるの?
身を固めてほしい、海外に行ってほしい、仕事を見つけてほしい、
それとも牛乳配達人と結婚してほしい?
この人生で本当にいいものは自由だっていうけど
それが私の一番の悩み
The first bite, mid-July, on the radio
Father’s eyes, mother’s wise, underneath your soul
Waterfalls, I don’t knows, someone you can hold
Fall in love, sober up, learn to let it go
最初の一口、7月の真ん中、ラジオで流れてた音楽
父の目、母の知恵、君の心の底にある
滝の流れ、私は知らない、抱きしめられる誰か
恋に落ちて、酔いが覚めて、手放すことを学ぶ
‘Cause the good shit in life is always free
All the good shit in life is always free
Take a look around, tell me what you see
‘Cause the good shit in life is always free
Free
Free
Free
‘Cause the good shit in life is always
だって、この人生で本当にいいものはいつだって自由だから
この人生で本当にいいものはいつだって自由なんだ
周りを見回して、何が見えるか教えて
だって、この人生で本当にいいものはいつだって自由だから
自由
自由
自由
だって、この人生で本当にいいものはいつだって
Tell me what you want for me
Biting on my nails, afraid of what I’ll feel
Sleeping in the deep end
Good shit in this life is free
Won’t let you do that to me
教えてよ、君は私に何を望んでいるの?
爪を噛みながら、自分の感情を恐れてる
深いところで眠りながら
この人生で本当にいいものは自由なんだ
君にそんなことさせない
Flowers in spring
Opening up just for me
Synchronizing
Can you feel the energy?
Sweet blissful place
Baby, let go just for me, yeah, yeah, yeah
(‘Cause the good shit in life is always)
Put your feet in the ocean
(‘Cause the good shit in life is always)
Kissing in the dark
(‘Cause the good shit in life is always)
The little freckle on your nose
(‘Cause the good shit in life is always free, free, free…)
Take a deep a breath, it’s free
春の花たち
私のためにだけ咲き始める
シンクロしていく
このエネルギーを感じる?
甘く至福な場所
ベイビー、私のためだけに手放して、ね、ね、ね
(だって、この人生で本当にいいものはいつだって)
海に足を浸してみて
(だって、この人生で本当にいいものはいつだって)
暗闇の中でキスをして
(だって、この人生で本当にいいものはいつだって)
君の鼻の小さなそばかすも
(だって、この人生で本当にいいものはいつだって自由だから)
深呼吸してみて、それは自由だよ
Free
Free
Free
‘Cause the good shit in life is always—
自由
自由
自由
だって、この人生で本当にいいものはいつだって
settle down:落ち着く、住み着く、身を固める
good shit:良い人[やつ]、気に入っているもの、〔マリフアナなどの〕上物
What gets me:(スラングで)苛立たせる何か、困らせる何か、原動力となる何か
underneath:~の(真)下に、~の底に
let it go:放っておく、諦める、手放す
I Won’t Let You Do That To Me:私はあなたにそんなことはさせない
直前の歌詞から、「自分の感情を恐れてる」ような自分がしていることを相手にはさせたくない
という意味のようです。
TSHAやShygirlなどイギリスのクラブシーンを賑わすアーティストとの共演も話題のRose Grayがアルバムデビュー!90年代ダンス・ミュージックの懐かしさがありつつも(カセットプレイヤーが出てくるジャケットやMVがまさに90年代ですね)、どこか突き抜けて解放的なサウンドと、しがらみに囚われない歌詞は唯一無二のものになっています。
Charli XCXやDua Lipaに続くUKのダンス・クイーン間違いなしの彼女に大注目、アルバムの他の曲も素敵ですので和訳は@DHmusicblogさんの下記ブログをご覧ください!
【歌詞・和訳】Rose Gray / Everything Changes (But I Won’t) / ローズ・グレイ / エヴリシング・チェンジズ (バッド・アイ・ウォント)
【歌詞・和訳】Rose Gray / Angel Of Satisfaction / ローズ・グレイ / エンジェル・オブ・サティスファクション
【歌詞・和訳】Rose Gray / Switch / ローズ・グレイ / スウィッチ